悟空视频

    在线播放云盘网盘BT下载影视图书

    至善与快乐: 柏拉图斐勒布义疏 - 图书

    导演:斐奇诺
    《斐勒布》是柏拉图众多作品中相当特殊而重要的一部对话,它是柏拉图思想集大成式的展示,文德尔班认为《斐勒布》是柏拉图对善之理念的形而上学思考的巅峰。 斐奇诺第一次将柏拉图的《斐勒布》从希腊文翻译为拉丁文,还对《斐勒布》进行深入细致的研究和义疏,这个义疏在斐奇诺自己的哲学体系发展中也起到至关重要的作用,使之成为其诸柏拉图义疏中除了《帕默尼德》义疏之外最长的一部。本书即从斐奇诺所做的《斐勒布》义疏翻译而来,对我们了解和研究文艺复兴时期的宗教、文化和思想运动大有裨益。 义疏本文根据米歇尔•艾伦编译的《斐奇诺:<斐勒布>义疏》(Marsilio Ficino: The Philebus Commentary)译出,同时附录《斐勒布》最新权威英译本译者弗雷德(Dorothea Frede)的两篇研究论文:《快乐主义者的皈依:苏格拉底在<斐勒布>中的作用》和《崩溃...(展开全部)
    至善与快乐: 柏拉图斐勒布义疏
    图书

    至善与快乐: 柏拉图斐勒布义疏 - 图书

    导演:斐奇诺
    《斐勒布》是柏拉图众多作品中相当特殊而重要的一部对话,它是柏拉图思想集大成式的展示,文德尔班认为《斐勒布》是柏拉图对善之理念的形而上学思考的巅峰。 斐奇诺第一次将柏拉图的《斐勒布》从希腊文翻译为拉丁文,还对《斐勒布》进行深入细致的研究和义疏,这个义疏在斐奇诺自己的哲学体系发展中也起到至关重要的作用,使之成为其诸柏拉图义疏中除了《帕默尼德》义疏之外最长的一部。本书即从斐奇诺所做的《斐勒布》义疏翻译而来,对我们了解和研究文艺复兴时期的宗教、文化和思想运动大有裨益。 义疏本文根据米歇尔•艾伦编译的《斐奇诺:<斐勒布>义疏》(Marsilio Ficino: The Philebus Commentary)译出,同时附录《斐勒布》最新权威英译本译者弗雷德(Dorothea Frede)的两篇研究论文:《快乐主义者的皈依:苏格拉底在<斐勒布>中的作用》和《崩溃...(展开全部)
    至善与快乐: 柏拉图斐勒布义疏
    图书

    论柏拉图式的爱: 柏拉图会饮义疏 - 图书

    导演:斐奇诺
    《论柏拉图式的爱——柏拉图〈会饮〉义疏》是在多种译本的基础上整理而来,译者充分尊重原文,将其客观地翻译为现代汉语。本书的出版,当可正本清源,为相关研究者打通障碍、铺平道路,同时也能让国人明了西方文化和基督教语境下爱的根本取向,以及这个取向的可取、限度和局限。
    论柏拉图式的爱: 柏拉图会饮义疏
    搜索《论柏拉图式的爱: 柏拉图会饮义疏》
    图书

    生活的悲剧与喜剧: 柏拉图的斐勒布 - 图书

    导演:伯纳德特
    《斐勒布》是柏拉图的所有对话里最复杂的一部,伯纳德特首先给出了对柏拉图原文的翻译,书后是他对《斐勒布》疏解的论文。伯纳德特的希腊文非常出色,他对一些希腊文难以翻译成其他语言的双关语、术语都给出了详细的注释。这个文本对国内柏拉图研究应该会非常有参考价值。而伯纳德特在论文里对整部对话细节和整体的独特解读也为柏拉图哲学研究打开新的思路。 伯纳德特曾对美、正义和善的观念进行系列讨论,《生活的悲剧与喜剧》是其中最后的一环。在此书中,通过翻译和分析柏拉图的对话《斐勒布》,伯纳德特集中讨论了善的问题。《斐勒布》紧紧围绕一个核心问题展开,快乐与心智二者当中,究竟哪一个可以被称为善?通过苏格拉底的具象分析,他的谈话对象——普罗塔尔库斯放弃了快乐主义的立场,选择了混合的生活,即生活的悲剧与喜剧,而这意味着承认快乐和心智本身都不是善的。随后经过对混合物的考察,苏格拉底最终...(展开全部)
    生活的悲剧与喜剧: 柏拉图的斐勒布
    搜索《生活的悲剧与喜剧: 柏拉图的斐勒布》
    图书

    柏拉图 - 图书

    2002
    导演:约翰·E·彼得曼
    本书首先简要介绍了柏拉图的生平及其生活时代,而后则对柏拉图的哲学思想及其所遗留的著作进行全方位的解读,帮助读者全面、深入地领略柏拉图的思想体系,把握其富有启发性和包蕴性的思想。
    柏拉图
    搜索《柏拉图》
    图书

    美事艰难:柏拉图希琵阿斯前篇义疏 - 图书

    2018哲学宗教·美学
    导演:王江涛
    《希琵阿斯前篇》是一篇古希腊美学对话。《美事艰难:柏拉图<希琵阿斯前篇>义疏》是对柏拉图《希琵阿斯前篇》的全面解读。本书分为五部分:引言部分从朱光潜翻译《希琵阿斯前篇》遗留的问题出发,重新挑起《希琵阿斯前篇》对话性质的争论,并以尼采为榜样,从美学问题着手进而延伸至苏格拉底问题。第二章分析朱光潜漏译的开场部分,并试图证明,苏格拉底与希琵阿斯争论的焦点——智慧是否要远离政治——才是理解整篇对话的钥匙。第三章分析了希琵阿斯的三次定义,揭示了希琵阿斯思想的相对主义性质;第四章分析了苏格拉底的三次定义,考察了定义不充分的缘由以及阻碍定义成立的因素。第五章从对话的结尾引申出梭伦箴言的问题,对比考察了阿尔喀比亚德的美好事业(政治)与苏格拉底的美好事业(哲学),最终证明,哲学比政治更加高贵。
    美事艰难:柏拉图希琵阿斯前篇义疏
    搜索《美事艰难:柏拉图希琵阿斯前篇义疏》
    图书

    美事艰难:柏拉图希琵阿斯前篇义疏 - 图书

    2018哲学宗教·美学
    导演:王江涛
    《希琵阿斯前篇》是一篇古希腊美学对话。《美事艰难:柏拉图<希琵阿斯前篇>义疏》是对柏拉图《希琵阿斯前篇》的全面解读。本书分为五部分:引言部分从朱光潜翻译《希琵阿斯前篇》遗留的问题出发,重新挑起《希琵阿斯前篇》对话性质的争论,并以尼采为榜样,从美学问题着手进而延伸至苏格拉底问题。第二章分析朱光潜漏译的开场部分,并试图证明,苏格拉底与希琵阿斯争论的焦点——智慧是否要远离政治——才是理解整篇对话的钥匙。第三章分析了希琵阿斯的三次定义,揭示了希琵阿斯思想的相对主义性质;第四章分析了苏格拉底的三次定义,考察了定义不充分的缘由以及阻碍定义成立的因素。第五章从对话的结尾引申出梭伦箴言的问题,对比考察了阿尔喀比亚德的美好事业(政治)与苏格拉底的美好事业(哲学),最终证明,哲学比政治更加高贵。
    美事艰难:柏拉图希琵阿斯前篇义疏
    搜索《美事艰难:柏拉图希琵阿斯前篇义疏》
    图书

    斐多: 柏拉图对话录 - 图书

    导演:柏拉图
    《斐多(中英对照)》描绘苏格拉底受死当日与其门徒就生死、灵魂、智慧、快乐等问题进行讨论。其对西方文化影响之深远,几乎没有另一本著作可以相比。杨绛先生的译文清新可读、充分还原了苏格拉底与其门徒平易家常的对话风格,为中文世界贡献了一部文学价值与哲学价值并重的经典作品。
    斐多: 柏拉图对话录
    搜索《斐多: 柏拉图对话录》
    图书

    斐洞: 希汉对照·柏拉图全集 - 图书

    导演:柏拉图
    希腊语-汉语对照本《柏拉图全集》。 本套《柏拉图全集》(希-汉对照本),是译者直接从希腊原文翻译而成的,不仅译文更精确,而且通过加入大量希腊词汇的分析和注解,使汉语文本更贴近原文的语境,包含了更丰富的意蕴,可以大大增进读者对原著的理解。另外,译者对一些希腊词语所做的精致地语法分析,也可以为学习古希腊文的读者提供帮助。 在柏拉图的这篇对话录中,苏格拉底的学生斐洞,充满热情地回忆并详细地讲述了苏格拉底临刑前一天的言行。在苏格拉底饮毒酒前最后的时间里,他与朋友和门徒关于灵魂不朽的问题进行了深入的对谈,通过层层的论证,把探索不断推向深入。在对话接近尾声时,苏格拉底讲了一个关于灵魂在另一个世界的故事,激励自己和在场的朋友们,不要恐惧死亡,勇敢追求灵魂的完善。
    斐洞: 希汉对照·柏拉图全集
    搜索《斐洞: 希汉对照·柏拉图全集》
    图书

    柏拉图导论 - 图书

    导演:埃里克·哈弗洛克
    柏拉图的《理想国》攻击、贬黜和放逐荷马等古希腊诗人,何以至此?似为千古之谜。 《柏拉图导论》分两卷,第一卷“形象思维人”探索口语文化,解释柏拉图的《理想国》;第二卷“柏拉图主义之必需”捍卫柏拉图主义,为《理想国》辩护。本书考察了古希腊口语文化向书面文化、形象思维向哲学思维的转型,探讨了口语社会中口语和文化的关系,以及柏拉图在口语和书面传统转型中的作用。作者认为,有了拼音文字和书面文化以后,古希腊人的思维达到了一个新的高度,于是抽象、分析和视觉的编码就锁定了难以捉摸的语音世界。本书证明,柏拉图注重书面文化,排斥质朴的、聚合式、意合式、口语式的形象思维,所以他把诗人排除在“理想国”之外。 本书既捍卫柏拉图主义,又捍卫古希腊诗人。它珍视希腊古风时期和古典时期的诗歌传统和口头传统,在人类学、民俗学、文化史、传播学、心理学等学科里产生了重大的影响。
    柏拉图导论
    搜索《柏拉图导论》
    图书
    加载中...